BOGURODZICA

BOGURODZICA

Die Zeit und der Ort der Komposition dieses Songs sind unbekannt, Noch weniger ist über den Autor der Wörter und die Melodie bekannt. Anfangs existierte die Arbeit wahrscheinlich nur in mündlicher Übermittlung – zwei, voneinander verschieden, Versionen wurden im frühen 15. Jahrhundert geschrieben. Zuerst speichern (genannt Kcyński) enthält die ersten beiden Strophen zusammen mit ihren Notizen, zweite (die sogenannte. Krakau) bis um 13 Verse ohne Notizen. Beide sind anonym, und die ersten beiden Strophen unterscheiden sich geringfügig. Kcyń-Notation (von Kcynia bei Gniezno) Es gilt als dem Original am nächsten. In 1506 Jahr wurde der Text von Bogurodzica in das berühmte Statut von Jan Łaski aufgenommen (So wurde der erste gedruckte polnische Gedichttext). Seine Urheberschaft wurde dem Heiligen Wojciech zugeschrieben.

Fünfzehn Strophen der Muttergottes, als das wichtigste angesehen, es bildet kein einheitliches Ganzes, Diese Verse sind innerlich verschieden. Die ersten beiden Strophen gelten als der älteste Teil des Liedes. Die Forscher sind sich nicht einig, als sie aufstanden. Es ist die Rede vom 11. Jahrhundert, XII der XIII, ein Nawet XIV. In jedem Fall wurde das Lied viel früher geschrieben als es geschrieben wurde.

Die beiden Eröffnungsstrophen des Liedes werden als archaischer Teil bezeichnet. Durch das Lesen dieser Passage, Wir haben große Schwierigkeiten, den Text zu verstehen, das erfordert die notwendigen sprachlichen Erklärungen. Das Wort Bogurodzica ist eines der ältesten Wörter, die in dem Lied verwendet werden. Es stammt aus der altkirchenslawischen Sprache und wurde durch die Tschechische Republik in die ehemalige polnische Sprache übertragen.. Andere Begriffe für Mary sind Diminutiven: reisen (Diminutiv vom früheren Mai), Jungfrau (junge Dame, girlie). Gottes Herrlichkeit bedeutet von Gott verherrlicht, und das Adjektiv zvena ist das heutige Auserwählte. Der Sohn Mariens wird manchmal Gott oder das alte Wort für Hausfrau genannt. Gebetssätze werden anders erklärt:

• rühmt sich uns (für uns gewinnen),

• Kommt uns (Senden Sie uns).

In keinem anderen Denkmal der polnischen Sprache (außer Bogurodzica) Das Wort Gottes wurde nicht gefunden (das heißt, der Sohn Gottes), wahrscheinlich kommt das Wort aus der tschechischen Sprache, wird genannt. Bohemismus. Die Form der Arbeit erweist sich als sehr alt (das ist für), es wird normalerweise von Gelehrten bezeichnet, die die Geburt der Muttergottes auf das 12. Jahrhundert datieren. Die Wörter bleiben und reisen sind nicht üblich (für immer im Himmel sein). Interessant sind auch die Syntaxkonstrukte dieser Zeile – z.B. sogenannte überlegene Syntax Gott Ehre statt der von Gott verherrlichten Gegenwart.

Die ersten beiden Strophen der Muttergottes überraschen mit einer aufwändigen Struktur, ein sehr hohes künstlerisches Niveau, Die schöne Melodie, die den Text begleitet, verdient ebenfalls Aufmerksamkeit. Der größte Teil der polnischen Literatur aus dieser Zeit war sekundärer Natur, während Bogurodzica wahrscheinlich ein völlig originelles Werk ist, eine Manifestation der Unabhängigkeit eines Autors mit beträchtlichem Talent und literarischer Kultur. Vielleicht war ein Volkslied ein Beispiel für ihn, Wir kennen sie jedoch nicht. Die erste Strophe der Muttergottes ist ein Gebet an die Muttergottes (nur sie hat den sogenannten marianischen Charakter) für die Vermittlung zwischen Menschen und Christus. Die zweite Strophe ist ein Appell an Jesus, Menschen zu ermöglichen, göttlich zu leben, ewige Erlösung nach dem Tod. Die einzelnen Strophen enden mit den griechischen Wörtern Kyrie eleison, Das ist Herr, erbarme dich.

Bogurodzica wurde ein sehr beliebtes Lied. Nach den Berichten von Jan Długosz wurde es während der Schlacht von Grunwald von polnischen Rittern gesungen. Das Stück galt als eine Art Nationalhymne, es wurde mehrmals aufgeführt, aber es blieb vor allem eine Kampfhymne – zum Beispiel in der Nähe von Varna. Im Laufe der Jahre hat die Muttergottes ihre Zeremonie verloren, erhabener Charakter, es wurde sogar ein Gemeinschaftslied, Bettler sangen es. Das neunzehnte Jahrhundert stellte seinen früheren Rang wieder her.