Art der atypischen Bücher.
Sie haben eine Vielzahl von Unterhaltungsmöglichkeiten zur Verfügung, allgegenwärtiges Internet, gry na konsole i kinect, neue Serien wachsen nacheinander, 5D-Kino oder extremer, jak skoki na bungee, czy spędzanie czasu z książką w ręce może być wciąż konkurencyjną atrakcją?
Wystarczy sięgnąć po właściwe tytuły i zapewniam, ja! Dwa przychodzą mi do głowy, als Super-Beispiele, nie tylko pod względem treści, wartości literackiej ale także swojej konstrukcji i niecodziennej budowy. Moderne Schriftsteller spielen mit der Sprache, Neologismen bilden, Sie verwenden umgangssprachliche Ausdrücke, niekiedy wulgaryzmami ale także eksperymentują z samą formą. Ähnliche Experimente, które zdecydowanie uznaję za udane, sie durchgeführt, Erstellung Ihrer Kreationen, panowie Italo Calvino oraz Julio Cortazar. Książki o których myślę, sie sind keineswegs die Entdeckung der letzten Jahre, obie ukazały się w latach 70. ich 80. i na dodatek na pozór niewiele mają ze sobą wspólnego, wybrałam je natomiast w takim zestawieniu z dwóch powodów. Po pierwsze przede wszystkim dlatego, że ich konstrukcje wyróżniają się na tle innych książek, które do tej pory miałam okazję poznać, po drugie oba tytuły wpadły w moje ręce z tego samego źródła polecenia, also weiter so, Ich empfehle sie weiter!
Czytając je można się po prostu rewelacyjnie bawić! Wenn jemand will, żeby na przykład książka do niego przemówiła, zwracając się bezpośrednio do czytelnika, bez cienia wahania powinien złapać za „Jeśli zimową nocą podróżny”. Dieses Buch bricht mit den meisten Konventionen, do których przeciętny czytelnik pewnie jest przyzwyczajony. W treści pojawia się nazwisko samego autora, narrator przemawia bezpośrednio do odbiorcy, a fragmenty w których powieść nabiera tempa, są przerywane w najlepszym momencie, książka składa się z samych początków. Es gibt sie 10, Jeder Anfang ist so faszinierend, że aż się chce poznać dalszy ciąg tych małych historii, Fragmente getrennt behandelt, opowiadają o całkiem nowych zdarzeniach. Kombinieren Sie jedoch alle Einführungen, dowiadujemy się coraz więcej o pełnej fabule, Sie bauen die ganze Geschichte auf. A na dodatek mamy tutaj do czynienia z nie lada incepcją, jest to bowiem książka o książkach.
„Gra w klasy”, es ist eine ebenso überraschende literarische Torheit. Przy pomocy tej książki dosłownie można grać i się bawić, ba! można ją czytać w nieskończoność! Możliwości i kombinacji jest bowiem tak dużo, że właściwie czytając ją w sposób klasyczny, od deski do deski, mam uczucie jak gdybym największą frajdę miała jeszcze przed sobą. Po książce bowiem dosłownie można skakać, przerzucając kartki w dowolny sposób, czytamy za każdym razem inną opowieść. Śmiałych zachęcam do szukania własnych sposobów na jej czytanie, dla mniej odważnych na pierwszych kartkach powieści jest mała ściąga, przygotowana przez autora podpowiedź jak poruszać się po książce.
Czytając nie można się zamykać na treść, Ich empfehle, nach Referenzen zu suchen, Vereine, za każdym razem można tworzyć swoje własne historie i tą część zabawy totalnie polecam. Jeśli komuś czytanie książek kojarzy się z nużącym zajęciem, koniecznie musi sięgnąć po te dwie pozycje i przekonać się, Wie viel Spaß kann man haben, odkrywając finezję w budowaniu literatury, nur oder sogar sein Leser zu sein.