Avis de critiques de cinéma – Guerre polono-russe.
"Guerre polono-ruthène sous le drapeau blanc et rouge" réalisé par Xawery Żuławski, d'après le célèbre roman du même titre de Dorota Masłowska, fait sensation dans le monde du cinéma. Bruyamment commenté non seulement par le public, qui avait très hâte d'aller au cinéma pour voir le film, mais aussi par des critiques de cinéma, qui ont pris différentes positions sur le film.
Tout d'abord, la tentative très réussie de traduire la narration romanesque très difficile de Masłowska en langage cinématographique a été appréciée. Le film était une adaptation fidèle du livre, et en même temps en a fait ressortir des effets visuels intéressants. De plus, les critiques ont loué l'originalité de la langue, que les héros utilisent, stylisé comme le discours des chavs et des bloqueurs: plein de phrases répétitives qui ressemblent parfois à des slogans médiatiques, vulgaire et émotionnel. De plus, des éloges ont été adressés aux acteurs, surtout Borys Szyc, qui a parfaitement joué le rôle de Strong, et Sonia Bohosiewicz, du film de Nata. Critique de cinéma, Tadeusz Sobolewski, dans une de ses critiques, souligne, que ces héros: “ils vivent dans un monde complètement aplati, condamnés à être des consommateurs de produits finis, ils deviennent eux-mêmes des produits”. Ils vivent dans un monde contrôlé par les médias de masse et sont complètement absorbés par cette bouillie de culture pop sans valeur, tout en sentant la lente dégradation de cette réalité.
Les critiques ont aussi souvent souligné la forme originale du film. Dans leurs concepts cinématographiques, les créateurs utilisent l'esthétique du kitsch, des bandes dessinées, clips vidéos, émissions de télévision populaires. C'est montrer le monde en déconstruction, commentaire ironique et abstrait. Sobolewski souligne “le ton de la culture pop" du film. Un autre critique, Paweł Felis, souligne, que l'adaptation cinématographique de "Guerre polono-ruthène" est “nie paszkwil na dresiarską mentalność, mais une image de la mentalité polonaise encombrée”.
La conventionnalité du monde représenté a suscité le plus grand enthousiasme. Sobolewski qualifie le film de "pull fiction polonaise". Małgorzata Niemczycka écrit sur le cinéma dans son article "Masłowska filmowa"., comme "une histoire troublante sur le mystère de l'existence du monde". Jakub Majmurek va un peu plus loin dans son interprétation, J'écris: « La Pologne à Żuławski et Masłowska est un endroit triste à la périphérie du capitalisme mondial, où non seulement les murs du poste de police, mais chaque institution, chaque existence semble fausse d'une certaine manière, irréel, bancal à la base. C'est la poubelle de la mondialisation capitaliste, où le gaspillage de la production mondiale s'accumule sur les ruines de notre histoire."
Les critiques critiques les plus négatives concernaient l'intrigue du film, qui était jugé trop fragile et défectueux. Certains ont souligné le dialogue long et quelque peu prétentieux (Lukasz Muszyński) et dans le style de Żuławski, ce qui semble être pour certains “un peu hystérique et maniérée » – Anna Kilian.