Type of atypical books

Type of atypical books.

Mając do dyspozycji różnorodne sposoby na rozrywkę, ubiquitous internet, gry na konsole i kinect, nowe seriale wyrastające jedne po drugich, 5D cinema or more extreme, jak skoki na bungee, czy spędzanie czasu z książką w ręce może być wciąż konkurencyjną atrakcją?

Wystarczy sięgnąć po właściwe tytuły i zapewniam, that yes! Dwa przychodzą mi do głowy, as super examples, nie tylko pod względem treści, wartości literackiej ale także swojej konstrukcji i niecodziennej budowy. Modern writers play with language, create neologisms, they use colloquial expressions, niekiedy wulgaryzmami ale także eksperymentują z samą formą. Similar experiments, które zdecydowanie uznaję za udane, they carried out, creating your creations, panowie Italo Calvino oraz Julio Cortazar. Książki o których myślę, are not at all a discovery of recent years, obie ukazały się w latach 70. i 80. i na dodatek na pozór niewiele mają ze sobą wspólnego, wybrałam je natomiast w takim zestawieniu z dwóch powodów. Po pierwsze przede wszystkim dlatego, że ich konstrukcje wyróżniają się na tle innych książek, które do tej pory miałam okazję poznać, po drugie oba tytuły wpadły w moje ręce z tego samego źródła polecenia, so continuing it, I recommend them further!

calvinoitalo28229

Czytając je można się po prostu rewelacyjnie bawić! If anyone wants, żeby na przykład książka do niego przemówiła, zwracając się bezpośrednio do czytelnika, bez cienia wahania powinien złapać za „Jeśli zimową nocą podróżny”. This book breaks most of the conventions, do których przeciętny czytelnik pewnie jest przyzwyczajony. W treści pojawia się nazwisko samego autora, narrator przemawia bezpośrednio do odbiorcy, a fragmenty w których powieść nabiera tempa, są przerywane w najlepszym momencie, książka składa się z samych początków. There is them 10, each beginning is so intriguing, że aż się chce poznać dalszy ciąg tych małych historii, fragments treated separately, opowiadają o całkiem nowych zdarzeniach. However, combining all the introductions, dowiadujemy się coraz więcej o pełnej fabule, they build the whole story. A na dodatek mamy tutaj do czynienia z nie lada incepcją, jest to bowiem książka o książkach.

„Gra w klasy”, it is an equally surprising literary folly. Przy pomocy tej książki dosłownie można grać i się bawić, ba! można ją czytać w nieskończoność! Możliwości i kombinacji jest bowiem tak dużo, że właściwie czytając ją w sposób klasyczny, od deski do deski, mam uczucie jak gdybym największą frajdę miała jeszcze przed sobą. Po książce bowiem dosłownie można skakać, przerzucając kartki w dowolny sposób, czytamy za każdym razem inną opowieść. Śmiałych zachęcam do szukania własnych sposobów na jej czytanie, dla mniej odważnych na pierwszych kartkach powieści jest mała ściąga, przygotowana przez autora podpowiedź jak poruszać się po książce.

Czytając nie można się zamykać na treść, I recommend looking for links, associations, za każdym razem można tworzyć swoje własne historie i tą część zabawy totalnie polecam. Jeśli komuś czytanie książek kojarzy się z nużącym zajęciem, koniecznie musi sięgnąć po te dwie pozycje i przekonać się, how really fun you can have fun, odkrywając finezję w budowaniu literatury, being merely or even its reader.